By Emma Clarke
[caption id="attachment_4222" align="alignright" width="242"]
Wolfestone in Klingon[/caption]
Bing Translation has recently added a new language to its repertoire: Klingon.
They decided to include it in honour of the latest Star Trek film, Star Trek: Into Darkness.
While your intergalactic clients might be impressed by the Klingon script, Bing Translation has its weaker points. Free translation websites are useful for getting the gist of a document.
But when you want to communicate your message, it’s best to use a company that has a lot of experience
translating thousands of documents. You only get one chance at a first impression, and one mistake could damage your brand’s reputation.
Klingon starships’ health and safety notices should be translated by a professional. The only thing scarier than a warrior race, is a warrior race with unclear information.
Of course this is a real life issue as well as a fictional one. Employers have a legal responsibility to protect their staff, and this includes making sure that they can understand the health and safety information.
Aliens are an extreme example; even on planet earth what works for one culture won’t work for another.
That’s why it’s always best to hire a professional translation company
Liked this blog? Then feel free to click on those buttons below to share it on Facebook, LinkedIn, etc.
Want to comment? All you have to do is enter your comment, then your name and email into Disqus and press register. That’s it!
For more information about Wolfestone services:
Document translation services, Localisation services, Transcreation services, Multilingual SEO services, Proofreading, Voiceover services, Interpreting services, Multimedia services, Legal translation services, Other types of translation
The professional translation services you can trust!