Jump to content

Certified Translation Service

Wolfestone can translate official, certified documents to your very requirements.

Certified translation services

When you apply for something like a bank account or mortgage, you may be asked to provide documents that are certified as true copies of the original. Copies of documents that can be certified include passports, photocard driving licenses, birth certificates, marriage certificates, or death certificates, witness statements and more.

If you need to translate any of these documents and/or the documents will be used by a formal non-governmental organisation, such as a university, employer or insurance provider, you will most likely require certified translation services.

What are certified translation services?

In the United Kingdom, a certified translation means that the translation service you have used has officially signed and authorised a statement of truth, declaring that the translation is an accurate and true representation of the original document.

If you need to certify a translation of a document that’s not written in English or Welsh, certified translation services will need to include:

  • That it’s a ‘true and accurate' translation of the original document
  • The date of the translation
  • The full name and contact details of the translator or a representative of the translation company.

If you require professional certified translation services, Wolfestone will translate your documents and provide you with a certifying letter which will confirm that your translated documents are UK Home Office approved, and have been translated by a qualified translator.

Both the certifying letter and the translation will be stamped with our company stamp, the Association of Translation Companies certifying stamp and will be signed by the dedicated Project Manager, after it has been sent to you to approve the details.

Generally, our certified translation services aim to provide you with your translation within 2-3 days (depending on the length of the text). We will post your certified translation by special delivery, free of charge, or if required, we can scan the certified documents and email them to you.


CTA

Tell us about your certified project and we'll get back to you in 1 hour.

Type of UK certified translation services available

There are three types of UK certified translation services that our translation agency offers.

Notarised Translation

Formal governmental organisations and legal bodies usually require a notarised translation, as opposed to a certified translation. Notarisation is a more formal process than certification, and verifies the authenticity of the translation.

The most common documents that require notarised translation are used to authenticate education-based documents, such as when applying for a job or enrolling in education abroad. This includes degrees, professional qualifications and other administrative documents.

As part of Wolfetone’s professional certified translation services, notarisation is additionally something we offer. After you have checked the uncertified translation and approved it, we will certify it with our company stamp, the Association of Translation Companies certifying stamp and it will be signed by the dedicated Project Manager.

Legal Translation/Apostille

An apostille is a certificate which authenticates the origin of a public document, issued by an authority which is designated by the country where the document was issued. Apostille translation services are usually required if you are going to use your documents overseas within countries working in accordance with the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents of 1961.

Examples of public documents that may require an Apostille include birth, marriage, divorce and death certificates, medical reports, adoption applications, visa or job applications, court orders and immigration and neutralisation documents.

Sworn Translation (non-UK)

A sworn translation may be necessary for official documents intended to be used abroad, required for use in a court of law. The translation is signed by the sworn translator who is certified by the government of the country in which he/she lives, and must attach it to the original document along with a stamped formal declaration that the translation is true and accurate.

A sworn translation may be necessary for official documents intended to be used abroad, required for use in a court of law. The translation is signed by the sworn translator who is certified by the government of the country in which he/she lives, and must attach it to the original document along with a stamped formal declaration that the translation is true and accurate.

How to get professional certified translation services

For notarised translations, the process can take longer than that of standard certified translation services, as we have to book an appointment with the Notary. On average you can expect to receive your notarised translation within seven days.

The translator or a member of Wolfestone will then declare on oath and in writing before a Public Notary that the translated document is a true and accurate translation of the original document. The Notary will then sign and stamp the certifying letter and the translation with their certified stamp.

If you require an apostille translation, this process is similar to that of notarisation, apart from the fact that the original document is required. This process can take up to two weeks, as the translated documents must be sent to the Foreign and Commonwealth Office after they have been notarised, where the registered official of the FCO will provide a document confirming that the document is legal.

Get in touch with Wolfestone today to receive a quote.

Why choose Wolfestone?

Through our in-depth process of ensuring the certification, notarisation and/or apostille services are in-line with necessary requirements, we assure that your certification will be handled expertly.

Ensuring you use professional certified translation services is crucial, as any mistakes made by your translators could result in issues for you if your certification is not valid. We’re confident that our UK certified translation services will provide you with an accurate and high quality translation.

We take a human-led approach to professional certified translation services; you will be assigned a dedicated account manager, and our native speakers are always the best in their field.

Wolfestone in numbers

99.15%

Customer Satisfaction Rate 2019

14+

Years of expertise

220+

Languages

It is crucial that certified translations are handled correctly by a professional and experienced team. Contact us today to speak to one of our friendly team about your requirements, and see how Wolfestone can help you.

Quiz

Get a quote within 1 hour