Jump to content
Contact us

9 Tips for Choosing a Translation Provider

Discover 9 smart ways to choose a translation provider you can trust.

𝘈𝘱𝘱𝘳𝘰𝘹 𝘳𝘦𝘢𝘥 𝘵𝘪𝘮𝘦: 2 𝘮𝘪𝘯𝘴🕒

Want to break into an overseas market? Drive international sales? Or simply translate all your documentation? Then you’re going to need to bring on board a professional translation agency.

Trust is important, especially in translation.

It’s essential that you can fully trust your chosen translation provider to deliver accurate, expert-led and sector-specific translation and localisation services that are tailored to your very requirements.

And having worked in the translation industry since 2006, that means that we can call on our experience to offer some key tips for choosing a provider.

Here is a snippet of our nine top tips:

1) Think about first impressions

2) Check sector experience

3) Review vetting process

4) Read testimonials and case studies

5) Ask for stats

6) Look into security processes

7) Review service levels

8) Ask about quality assurance (QA)

9) Get quote

Keep reading to find out more detail for each point.

9 tips for choosing a translation provider

  1. First impressions count: Your initial impression of a translation agency should give you a great insight into how they might deal with your project.
  2. Check their sector experience: Ensure the providers you are considering use industry-specialised linguists.
  3. Review their vetting process: In addition to ensuring your provider uses industry-specialised linguists, ask if you can review their translator vetting process. For example, at Wolfestone, we use native-tongue linguists with degrees in various desired fields and sectors.
  4. Look for client testimonials and case studies: One of the most important indicators of the quality of a translation agency is case studies and testimonials.
  5. Ask for the stats: Quality translation agencies should be regularly asking for feedback from their clients. This means that they’ll have a client satisfaction rate to hand.
  6. Understand their security processes: All translation companies should prioritise data and information security. For example, we are ISO-certified for data security.
  7. Review their service levels: No two projects are the same. Look for an agency that wants to take the time to fully understand your requirements and offer a solution that fits your localisation needs perfectly.
  8. Find out how they guarantee quality: Asking an agency about their quality assurance process could be a key decision-maker. You should be clear about whether your service includes quality assurance checks, or if this is an extra you can opt for. Additionally, you could ask a provider what their complaint procedure is.
  9. Get a quote: Along with all the tips mentioned above, simply getting a quote is a great way to find out if a translation agency is a good fit for you. Be aware, though, that cheaper isn’t always better. Consider instead how your quote request is dealt with and if solutions are being tailored to your needs.

Conclusion

Once you have done all the steps above, you will be in a great place to choose a translation provider.

Remember, like any partnership, you should be able to trust them and be aligned in your values.

Contact us today for a free quote or book a call for a complimentary language consultation.

𝘒𝘦𝘪𝘳𝘢𝘯 𝘩𝘢𝘴 𝘣𝘦𝘦𝘯 𝘸𝘳𝘪𝘵𝘪𝘯𝘨 𝘢𝘣𝘰𝘶𝘵 𝘭𝘢𝘯𝘨𝘶𝘢𝘨𝘦 𝘴𝘰𝘭𝘶𝘵𝘪𝘰𝘯𝘴 𝘴𝘪𝘯𝘤𝘦 2021 𝘢𝘯𝘥 𝘪𝘴 𝘤𝘰𝘮𝘮𝘪𝘵𝘵𝘦𝘥 𝘵𝘰 𝘩𝘦𝘭𝘱𝘪𝘯𝘨 𝘣𝘳𝘢𝘯𝘥𝘴 𝘨𝘰 𝘨𝘭𝘰𝘣𝘢𝘭 𝘢𝘯𝘥 𝘮𝘢𝘳𝘬𝘦𝘵 𝘴𝘮𝘢𝘳𝘵. 𝘏𝘦 𝘪𝘴 𝘯𝘰𝘸 𝘵𝘩𝘦 𝘏𝘦𝘢𝘥 𝘰𝘧 𝘔𝘢𝘳𝘬𝘦𝘵𝘪𝘯𝘨 𝘢𝘯𝘥 𝘰𝘷𝘦𝘳𝘴𝘦𝘦𝘴 𝘢𝘭𝘭 𝘰𝘧 𝘰𝘶𝘳 𝘤𝘰𝘯𝘵𝘦𝘯𝘵 𝘵𝘰 𝘦𝘯𝘴𝘶𝘳𝘦 𝘸𝘦 𝘱𝘳𝘰𝘷𝘪𝘥𝘦 𝘷𝘢𝘭𝘶𝘢𝘣𝘭𝘦, 𝘶𝘴𝘦𝘧𝘶𝘭 𝘤𝘰𝘯𝘵𝘦𝘯𝘵 𝘵𝘰 𝘢𝘶𝘥𝘪𝘦𝘯𝘤𝘦𝘴.

Emma 1

Contact us today for a free quote or consultation.