Jump to content
Contact us

Multilingual Desktop Publishing (DTP) Services

Get your content layout-ready, in every language, with multilingual DTP.

Multilingual DTP for documents, user guides & more

Whether part of a full translation project or a standalone service, we make sure your documents look as good as they read.

Our multilingual DTP service ensures your translated or original content is formatted correctly for print or digital use. We adapt formatting to suit the language, script and cultural conventions, preserving the impact and professionalism of your materials.

Contact us today for a free quote or explore our case studies.

Trusted by global brands and organisations

Equinix
G4s logo
Zscaler
PWC

Professionally formatted, culturally accurate content

We make sure your documents are visually flawless, no matter the language, layout or platform.

DTP tailored to global publishing standards

Text expansion. Right-to-left scripts. Non-Latin characters.

Our team handles all the complexities of multilingual formatting, so your brochures, manuals, packaging or reports look polished and consistent across languages.

Seamless support, with or without translation

Already have translated content? No problem.

We can format existing documents or integrate directly into your translation and localisation workflows. Whether you need a standalone DTP service or end-to-end support, we’ll fit into your process.

Compatible with your tools and file types

From InDesign and Illustrator to PowerPoint, Word and PDF, we work across leading design and document platforms.

We’ll return your files fully formatted, proofed and ready to publish, in any language, for any audience.

What does multilingual DTP cover?

Our multilingual desktop publishing service ensures that every element of your content is correctly formatted and ready for use.

Here’s what we can handle:

  • Layout and typesetting in any language, including right-to-left and character-based scripts
  • Font selection and substitution to ensure language compatibility and visual consistency
  • Text expansion/contraction adjustments to accommodate different word lengths across languages
  • Image and graphic adaptation, including localised text within visuals
  • Tables, charts and diagrams formatted correctly for translated content
  • Line breaks, hyphenation and punctuation adjusted to suit each language’s rules
  • Reflowing and repositioning of text to preserve design integrity
  • Proofing of final layout by native linguists and DTP specialists to catch language-specific formatting issues
  • Delivery in original file formats (InDesign, Illustrator, PowerPoint, Word, etc.) or print-ready exports (PDF, EPS, etc.)

Explore our case studies

To engage a broader Welsh audience, Urban Foundry used Wolfestone’s marketing translation services across posters, leaflets and invitations.
Bouygues, one of the world’s largest construction companies, required health and safety document translation into three languages.
Emma 1

Contact us today for a free quote, consultation or test piece.

Multilingual DTP FAQs

Wolfestone: Your source for multilingual DTP

220+

Language pairs

50+

Awards & nominations

99.2%

Customer satisfaction

Founded in 2006, Wolfestone delivers trusted translation, interpreting and language solutions for global organisations, combining qualified linguists, smart language technology and a hands-on, responsive approach.

From translation to localisation, we provide tailored services that balance quality and speed, always with real people supporting you every step of the way.

With a mission to enable global trade and communication, we have served organisations from various markets and sectors, including life sciences, manufacturing, marketing, technology and legal.

Specialist linguists across every sector: Work with native-speaking professionals who understand your industry and subject matter.

Fast, flexible and responsive: You'll be matched with a dedicated point of contact who understands your goals and needs.

Solutions tailored to your needs: From certified translation to AI workflows, every project is customised and scoped to fit your timeline, budget and compliance requirements.

Highest standards of accuracy: We are committed to providing the most accurate translation and localisation possible. Our rigorous editing and quality control process involves multiple rounds of human and AI checks to ensure your content is suitable for multiple metrics, including meaning, tone, cultural sensitivity and more.

Uncompromising on quality and security: We're ISO 17100, 9001 and 27001 certified for translation services, quality management and information security, so your materials and data are always in safe hands.

Built for scale and complexity: Whether you need fast-turnaround translations or multi-market localisation, we're equipped to handle projects of any size.