Jump to content

Project Management for LSPs

Wolfestone's talented Language Service Provider (LSP) team can micromanage your projects and take away the stress and hassle from your team.

Project Management for LSPs

Are you a Language Service Provider searching for a trusted pair of hands to manage your ever-growing translation and localisation workload?

Wolfestone's LSP services

Whether there’s an urgent deadline that you need to meet or you’re struggling to fulfill a client’s specific needs, Wolfestone’s expert Language Service Provider (LSP) team are eager to discuss how we can help optimise and coordinate your professional language services workflow. We're regularly trusted by major LSPs to manage their projects for them.

What does Wolfestone do?

Our breadth of expertise and agile approach enables Wolfestone to work across all sectors, spanning legal, technical, medical, marketing, entertainment, IT and more, to tailor solutions to your very linguistic and technical requirements.

What’s more, with a large pool of linguists worldwide, you can be sure that we have access to a linguist that has the skills, experience and language pair that you require.

2305

Projects in 2019

14+

Years of experience

99.15%

Customer Satisfaction Rate

CTA

How can we help? Get in touch with our team for a quote in 60 minutes.

About our Language Service Provider (LSP) Team

Not only does our talented LSP team possess the project management prowess to deliver consistent and quality results, it also boasts a wide-ranging multilingual capacity. Fluent in Spanish, Italian and French, and with academic backgrounds encompassing Translation, Linguistics and English Language, the LSP team work constructively and collaboratively with clients all over Europe and beyond.

What does our LSP team do differently?

Our LSP team also offers a dedicated in-house localisation service, specialising in a wide range of English language variants, including Canadian English, British English, Australian English, New Zealand English, U.S. English and more. As well as localisation, the team can also provide monolingual revision, subtitling and editing services for various English locales.

Total project management

As industry experts, we understand your clients as well as we understand the demanding workload of PMs. You can trust our dedicated LSP team to micromanage and co-ordinate your projects for you and successfully see them through until completion, taking away the stress and hassle from your team. We’ll take care of every detail from beginning to end, such as preparing your files for CAT tools or formatting your documents via our DTP service.

High-quality is a given

We are fully ISO 17100:2015 and ISO 9001:2015 compliant, proving that we do not compromise when it comes to quality. Furthermore, we carry out all quality assurance checks in-house to guarantee consistency. That means we boast a number of recurring clients who return to us for our quality, professionalism and customer service.

Confidentiality is fundamental to our work

We take confidentiality seriously and are fully committed to complying with the applicable Data Protection laws.

We pride ourselves on flexibility and innovation

We are always ready to take on urgent projects and, with access to thousands of linguists worldwide, we can work ad hoc with almost any language pair you can think of – even those that are more difficult to place. What's more, we carry out our work in over 10 different CAT tools, including Trados, Memsource, Smartling, Passolo, XTM and Catalyst, which means we can adapt to any workflow and software technologies you need.

Unbeatable efficiency

We understand that time is one of your most precious resources. When you entrust us with your localisation projects, you can rest assured that you’ll be saving valuable time whilst a team of experts oversee every step of your project.

What can we localise?

Here is just a small selection of the kind of projects we specialise in.

Language Adaptation: We manage all kinds of localisation pairs, such as enUS to enGB or frFR to frCA, as well as translation for country-specific purposes.

Specialised Sectors: No sector is too niche or specialised for our LSP team. In fact, we have a breadth of experience working with technical, legal and medical content in particular. We are proud to work with highly-specialised providers who can bring their unique expertise to each project.

Websites: Every year we translate and localise hundreds of websites of every project type. We can work from Word Documents and HTML files, as well as fully integrating to the CMS system and updating it in context.

Software: We can adapt software products (apps, user interfaces) to the specific export market, thereby ensuring the product has the maximum impact.

Multimedia: We offer a wide range of services for multimedia products (voice over, eLearning, subtitling, videos) to ensure that messaging is culturally sensitive and country specific.

Quiz

Get a fast and free quote for your project.