Jump to content

Localisation Services

Effective localisation considers the traditions, superstitions and cultural characteristics of the target market for successful market entry.

What is localisation?

Standard translation is often a direct word-for-word translation into another language, whereas localisation takes important cultural nuances and factors into account. Successful and effective localisation carefully considers the traditions, superstitions and cultural characteristics of the target market in order to create marketing collateral that resonates.

No matter what marketing collateral you’re producing and no matter the audience you wish to speak to, localisation is key to succeeding in international markets.

Tell us about your localisation project and get a quote in 60 minutes.

Types of Localisation Projects

We have worked on localisation projects for multinational companies and SMEs, and are experienced in localising individual documents to entire campaigns.

Localisation projects we undertake include:

Website Localisation:

According to a Common Sense Advisory Survey, 72.1% of consumers spend most or all of their time on websites in their own languages and 56.2% of consumers said that the ability to obtain information in their own language is more important than price. Investing in website localisation can pay you huge dividends.

Software Localisation

We adapt your software products (Apps, User Interfaces) to your export market and thereby avoid conflicts with local culture and customs.

Multimedia Localisation

We offer a wide range of services for your multimedia content (Voiceover, e-learning, subtitling, videos) and work with you to implement local sensitivities

Multilingual SEO

Want to drive international traffic and/or sales? Our multilingual SEO service optimises your multilingual website and builds domain authority across language barriers.

Your Localisation Services Partner

Having your copy localised can make a difference in your success story of entering a foreign market. It helps your brand maintain its integrity in a new market and to avoid embarrassment. To achieve this for you, we use localisation specialists who are native to the country that you aiming to engage. More importantly, their translation skills go beyond the literal changing of words. They will customise the translation so that it makes an impact in your chosen local market, creating content with this in mind.

Why Wolfestone?

99.2%

Customer Satisfaction Rate

14+

Years of Expertise

220+

Languages

Wolfestone offers award-winning professional localisation services for clients and projects of all sizes, including some of the United Kingdom’s best-known organisations and institutions. Since 2006, we’ve been proudly helping our clients to achieve their international goals.

Our localisation services ensure that your organisation's content resonates across regions and countries. We guarantee impactful localisation, round-the-clock support and competitive rates.