FAQs
Here you’ll find answers to the questions we’re most often asked about our services, processes and commitment to quality.
Contact us today for a free quote, consultation or translation test piece.
Book a call to get accurate costs or more information.
Discover all the industries we work with - from clinical trials to eLearning
Explore our case study with global cloud computing company, Zscaler.
Contact us today for a free quote, consultation or translation test piece.
Book a call to get accurate costs or more information.
Discover all the industries we work with - from clinical trials to eLearning
Explore our case study with global cloud computing company, Zscaler.
We provide end-to-end language solutions, including:
From document translation and website localisation to video subtitling, transcription and live interpreting, we deliver every service under one roof.
We are fully certified to ISO 9001 (quality management), ISO 17100 (translation services), and ISO 27001 (information security).
These certifications reflect our commitment to quality, consistency and data protection.
Our ISO-certified quality management system includes:
Multi-step review processes.
Professional linguist vetting and testing.
Native-tongue linguists with subject expertise.
Dedicated project management and built-in language quality assurance checks.
Yes, we use industry-leading translation technologies, including translation memory and CAT tools, to ensure consistency, speed and cost efficiency.
Clients also benefit from a secure online portal for easy file sharing, progress tracking and communication.
Yes, depending on your project, we offer machine translation, human translation, machine translation with post-editing, or a blend of both.
Our experienced project managers can recommend the best option for your needs, balancing speed, cost and accuracy.
We work with a wide variety of file formats, including Word, PowerPoint, MP4, MP3, SRT, Excel, PDFs, InDesign, and website files.
Yes, we understand that some projects are time-sensitive and we offer expedited services where needed.
We provide no-obligation quotes for all projects. Simply send us your files and requirements, and we’ll come back with a tailored proposal.
We also offer free consultations and translation test pieces.
We provide certified, sworn and notarised translations for legal and official documents.
We can also support with apostille requirements if needed.
With ISO 27001 certification, strict NDAs and secure systems, data security is at the heart of everything we do.
Our client portal ensures files are transferred and stored safely.
Every client is assigned a dedicated account manager, ensuring smooth communication and consistent quality.
Wolfestone combines scale, expertise and a human-first approach.
Unlike providers who may only offer transactional work, we deliver every service under one roof, with ISO-certified quality, secure processes and industry-specialist linguists.
Our blend of human expertise and innovative technology ensures accuracy and clarity at every stage of your international journey.
We offer standalone proofreading, editing and quality assurance services, ensuring your translated or original content is polished and accurate.
With our scale, technology and project management expertise, we regularly manage high-volume, multi-language projects and long-term client partnerships.
Yes, we offer bulk discounts and can negotiate rates.
Our use of translation memory, glossaries and long-term partnerships allows us to pass on cost savings for larger or recurring work.
Yes, our certified translations are accepted by UK government bodies, courts and official institutions, and we also meet requirements for international submissions.
Wherever possible, yes. We build long-term relationships with linguists so your content remains consistent in style and tone across projects.
With 24/7 support available, we’re here when you need us.
We provide subtitling, dubbing, voiceovers, transcription and accessibility services for multimedia and eLearning projects.
We offer on-site and remote interpreting for conferences, business meetings, medical appointments and public events.
Yes, we have extensive experience in life sciences and other regulated industries, ensuring compliance with industry standards and regulatory bodies.
We regularly work under non-disclosure agreements and have strict confidentiality protocols in place for sensitive content.
Yes, our multilingual DTP team ensures translated documents retain their formatting, design, and layout across all languages and file types.
We can build and maintain glossaries, terminology databases and style guides to ensure consistency across all your projects.
We create and maintain translation memories, so recurring phrases and terminology remain consistent while also reducing cost over time.
In some cases, yes. For larger or ongoing projects, we may provide a short test translation to demonstrate our quality and approach.
Beyond major languages, we cover regional and less widely spoken languages through our global network of linguists.
Yes. We don’t just hand over the files — our project managers and account managers remain available for queries, revisions, or follow-up support.
We use cookies to enable functionality and provide site usage data. Details can be found in our Privacy Policy.