Public Sector Interpreting
Interpreting services built for the demands of the public sector
Wolfestone supports organisations across the public sector, working with councils nationwide, immigration services, healthcare providers, legal aid projects and government communications teams, including collaborations delivered via partners such as APS Group.
Our public sector interpreting services are designed to meet the demands of complex environments, whether you are supporting frontline interactions or delivering large‑scale public communications.
We provide access to qualified linguists across a wide range of languages, including Welsh, widely spoken UK languages and British Sign Language (BSL), helping you meet accessibility requirements and serve diverse communities effectively.
We deliver interpreting across all formats, including telephone, face-to-face and video remote, giving you the flexibility to respond to both planned assignments and urgent requests.
Wolfestone operates to recognised international standards, with ISO certifications covering quality management (ISO 9001), information security (ISO 27001) and translation services (ISO 17100).
Contact us today to discuss your requirements or explore our full range of interpreting services.
Trusted by global brands and organisations
A managed interpreting service you can rely on
At Wolfestone, every assignment is supported by experienced linguists, dedicated project oversight and flexible delivery across formats.
Experienced linguists across languages and settings
Our interpreters are carefully selected native‑tongue linguists, covering commonly spoken UK languages as well as Welsh and British Sign Language (BSL). They are vetted and continually monitored by our vendor management team to ensure consistent standards across assignments.
We match interpreters based on subject matter and setting, whether you are supporting healthcare appointments, legal discussions, council services or community engagement. Where required, linguists and project teams can work under non‑disclosure agreements, supporting confidentiality.
Many of our linguists are also members of recognised professional bodies, such as ITI, NRPSI and CIOL.
Dedicated management and ongoing support
Every interpreting project is delivered with dedicated account and project management, giving you a clear point of contact from the initial enquiry through to delivery and future planning.
We support both one‑off assignments and long‑term requirements, working within established service level agreements, frameworks and procurement processes.
Our structured approach allows us to maintain continuity, support repeat bookings and adapt to changing requirements across departments and services over time.
Flexible delivery across interpreting and language services
We provide interpreting across video remote interpreting (VRI), telephone interpreting (OPI) and face‑to‑face delivery, allowing you to choose the most appropriate format for each situation.
Our team can support with technical setup, coordinate logistics and provide on‑the‑day assistance to make sure each assignment runs smoothly and any issues are addressed quickly.
Beyond interpreting, we also support a wider range of language services, including translation and accessibility solutions, enabling you to manage multilingual communication through a single, trusted provider.
Choosing the right interpreting method for your public sector setting
As not every interpreting method is suited to every situation, we will work with you to understand your requirements and recommend the most appropriate format for your service.
Face-to-face interpreting
For sensitive, complex or high‑impact situations, face‑to‑face interpreting is often the most effective option. Having an interpreter on site allows for a more natural interaction.
Video remote interpreting (VRI)
Video remote interpreting provides a flexible alternative when on‑site attendance is not practical, and is delivered in real time through a secure video link. It still allows participants to see visual cues while benefiting from quicker access to interpreters.
Telephone interpreting (OPI)
Telephone interpreting offers a fast and accessible solution for more immediate or straightforward interactions. It can be ideal for initial enquiries, brief updates or situations where speed is a priority.
How our public sector interpreting service works
We follow a structured approach to support your interpreting requirements, whether managing communications or supporting ongoing programmes.
1. Understanding your requirements
We begin by discussing your assignment in detail, including the setting, subject matter, languages required and any accessibility considerations such as British Sign Language (BSL).
This allows us to recommend the most appropriate interpreting method.
2. Interpreter selection and preparation
Your dedicated project manager selects a native‑tongue linguist with the relevant experience for your assignment. Interpreters are matched based on sector experience, allowing them to work effectively across a range of environments, including healthcare, legal and public services.
We coordinate availability and preparation in advance of the assignment, and where required, interpreters and project teams can work under non‑disclosure agreements to support confidentiality.
3. Delivery, support and coordination
Depending on your requirements, interpreting can be delivered through video remote interpreting (VRI), telephone interpreting (OPI) or face‑to‑face services.
We coordinate all practical elements, including scheduling, platform access or on‑site logistics, and can provide technical guidance ahead of your session.
On the day, your project manager remains available to support delivery and help resolve any last‑minute requirements.
4. Ongoing support and wider language services
Our support extends beyond a single assignment. We can assist with future bookings, maintain preferred linguist lists and help you plan for ongoing requirements across different departments or services.
Alongside interpreting, we also provide access to translation and additional language services, allowing you to manage multilingual communication through a single provider.
Contact us today for a free quote, consultation or test piece.
FAQs
Wolfestone: Your trusted interpreting company
220+
Language pairs
50+
Awards & nominations
4.7*
Trustpilot
Whether you need a one-off assignment or ongoing provision, Wolfestone delivers interpreting services across a wide range of languages and formats.
We provide spoken and signed interpreting, including face-to-face, video remote and over-the-phone interpreting, with solutions tailored to your requirements and delivery environment.
Flexible interpreting delivery: Face-to-face, video remote and over-the-phone interpreting solutions, with options across different interpreting modes to suit your setting and timeline.
Dedicated account and project management: A single point of contact, supported by a wider team, ensuring continuity from initial briefing through to on-the-day delivery and future projects.
Professional, native-tongue linguists: Native-tongue interpreters selected for their sector experience, vetted and monitored by our in-house vendor management team, with preferred linguist lists available.
Secure and compliant workflows: ISO 9001, ISO 17100 and ISO 27001-certified processes, with confidentiality, GDPR compliance and NDA support embedded into every stage.
Support across a wide range of sectors: We work with organisations across industries where accuracy and reliability are critical, adapting our service to the terminology, pace and expectations of your environment.
Specialist expertise in key sectors: Legal, healthcare, public sector, corporate and business, manufacturing and technology — providing linguists who understand the context of your communication.
Scalable, long-term support: Ongoing provision aligned to service level agreements (SLAs), frameworks and structured programmes, supporting both ad hoc and high-volume requirements.
One provider for language and accessibility services: From interpreting to translation, localisation, subtitles, captions and live captions, delivered through a single, coordinated team.