Jump to content
Contact us

Translation Glossaries

How Wolfestone uses translation glossaries to protect your brand voice and improve quality across every project.

What is a translation glossary?

A translation glossary is a customised list of approved terms and phrases created for your organisation.

It acts as a linguistic guide, ensuring that product names, technical terminology and brand language are translated consistently across all your content.

At Wolfestone, we build and maintain translation glossaries for our clients to make sure every project uses the right terminology, every time. This helps you achieve greater accuracy, brand alignment and faster turnaround times.

Read on or contact us today to learn more about our translation technology.

Translation glossaries: In more detail

A translation glossary is a tailored reference tool that records your organisation’s preferred terms, product names and style choices across multiple languages.

Unlike a general dictionary, a translation glossary is built specifically for your business and industry.

It captures:

  • Key terminology – technical, legal or scientific terms that must be translated in a specific way.

  • Brand language – words or phrases that reflect your company’s tone of voice.

  • Non-translatable items – such as product names, acronyms or slogans that should remain unchanged.

By ensuring consistency across every project, glossaries protect your brand identity, improve quality, and streamline the translation process. They are particularly valuable for sectors like life sciences, legal, manufacturing, market research and marketing, where accuracy and brand alignment are essential.

The benefits of using translation glossaries

At Wolfestone, we create and maintain translation glossaries to ensure your content is accurate, consistent and aligned with your brand.

The advantages include:

  • Consistency across projects – Your terminology and tone of voice remain the same in every translation, no matter how many linguists are involved.

  • Time savings – Approved glossaries reduce back-and-forth queries, speeding up translation and review processes.

  • Cost efficiency – With terminology agreed upfront, fewer revisions are needed, saving money in the long term.

  • Improved accuracy – Technical and sector-specific terms are translated correctly every time, reducing the risk of errors.

  • Brand protection – Glossaries ensure product names, taglines, and key brand phrases are used exactly as intended.

  • Scalability – As your international presence grows, glossaries make it easier to expand into new markets with consistent messaging.

Emma 1

Contact us today for a free quote, consultation or test piece.

Translation glossary FAQs

Wolfestone: Your trusted translation company

220+

Language pairs

50+

Awards & nominations

99.2%

Customer satisfaction

Founded in 2006, Wolfestone delivers trusted translation, interpreting and language solutions for global organisations, combining qualified linguists, smart language technology and a hands-on, responsive approach.

From translation to localisation, we provide tailored services that balance quality and speed, always with real people supporting you every step of the way.

With a mission to enable global trade and communication, we have served organisations from various markets and sectors, including life sciences, manufacturing, marketing, technology and legal.

Specialist linguists across every sector: Work with native-speaking professionals who understand your industry and subject matter.

Fast, flexible and responsive: You'll be matched with a dedicated point of contact who understands your goals and needs.

Solutions tailored to your needs: From certified translation to AI workflows, every project is customised and scoped to fit your timeline, budget and compliance requirements.

Highest standards of accuracy: We are committed to providing the most accurate translation and localisation possible. Our rigorous editing and quality control process involves multiple rounds of human and AI checks to ensure your content is suitable for multiple metrics, including meaning, tone, cultural sensitivity and more.

Uncompromising on quality and security: We're ISO 17100, 9001 and 27001 certified for translation services, quality management and information security, so your materials and data are always in safe hands.

Built for scale and complexity: Whether you need fast-turnaround translations or multi-market localisation, we're equipped to handle projects of any size.